6666人目の訪問者は
でらさん http://mixi.jp/show_friend.pl?id=728642
でした。
落ち着いたかと思ったeMuluがまたひどいことに・・・。
いえ、オレがいけないんですけどね。
興味本位でごそごそあさってたりするんで。
他の人の共有ディレクトリを見て知らないのを発見すれば
そのたびにWikiPediaで調べたり、
その最中に見つけたものを落としてきたり。
そういえば、どうして同じものを共有している人たちは同じようなもの持ってるのでしょう?
例えばアニメ1を検索してAとBが持ってる分かります。
で、Aのディレクトリを見てみるとアニメ2が!
早速落としてみるとBも同じものを持ってる。
なんてことがざらです。
あとなんかきれいにジャンル分けされてる気がする。
ある人はジャンプ系アニメがほとんど、ある人はある種のゲーム(こういうのはギャルゲーとかエロゲーとか言うのかな?)が元になったやつ、など。
あと、アニメ中心の人、PS(X|2)イメージ中心の人、音楽中心の人、コミケ作品中心の人などにも分かれたりします。
結構きれいに分かれるものですね。
誰が何に興味あるか丸わかりです。
これを踏まえると落としたいものが検索で引っかからないときに役立ちます。
eMuleの検索ってなんか変なんですよね。
例えば「ああっ女神さまっ」を調べるとき「女神様」ではヒットしなかったものが「ああっ女神さまっ」ではヒットしたりします。
どういう文字列検索使ってるのやら。
なにもunicodeに限ったことじゃないから困った。
検索するときはなるべく正式名称、あるいはeMule上でよく使われる省略名称を
日本語、英語、スペイン語、イタリア語、時には中国語、韓国語で調べないとだめですね。
(そこまでして欲しいと思うかビミョーなところですが)
日本語でも英語タイトルだと楽なんですけどね、FinalFantasyとか。
ハムナプトラなんてネットでスペル調べても意味ないですし。
日本語のものを他言語にしても同じようなことが起きます。
eMuleでは主に英語なのですが、むやみに英語にしたり、作品名を直訳したり、意訳したり、
ローマ字にしてもスペル間違えたりしてます。
で、それが流通すると検索が大変です。
それから韓国語ってむずいですね。
他の上に挙げた言語なら雰囲気で分かりますが、これは無理です。
もう何がなんだか。
せめて英語にしてくれよ・・・。
結構韓国人いいの持ってるのに・・・。
[0回]
PR